Page 2 - continuation of probate record for Møller Jochim Diedrich Bevensee from 21 January, 1853:

I stalden ~ In the Stables

    Rbdl Mark    
2 sorte heste 2 black horses 150 -    
2 do hopper 2 ditto mares [black mares] 160 -    
1 broget og sort Koe 1 bicolored black cow 35 -    
1 sort do 1 black ditto [cow] 36 -    
1 gl rød do 1 old red ditto [cow] 40 -    
1 blakket do 1 speckled ditto [cow] 40 -    
1 do do 1 ditto ditto [speckled cow] 23 -    
1 sort stjernet do 1 black blazed ditto [cow] 22 -    
1 sort 1 aars qvie 1 black 1 year old heifer 30 -    
1 rød kalv 1 red calfs 10 -    
1 __od do 1 ? ditto [calf] 2 -    
6 faar og 1 væder a 6 sheep and 1 ram @ 24 -    
7 svine a 8 Rbd 7 pigs @ 8 Rigsbankdalere 56 -    
1 sæt seletøi med læder Grime og Skagler 1 set harness with leather collar [or halter] and single/double trees 16 -    
2 sæt arbeidstøi 2 sets working clothes 12 -    
2 par hestedækkener 2 pairs horse blankets 4 -    
1 springsadel og 1 trendse 1 jumping saddle and 1 bridle - 4    
1 kalehchevogn med 1 stoel 1 light carriage with 1 seat [this type had a folding top] 60 -    
1 mindre Vogn med 2 stole 1 small wagon/carriage with 2 seats 45 -    
1 arbeidsvogn 1 work wagon 25 -    
1 do 1 ditto [work wagon] 35 -    
2 plouge 2 plows 5 -    
2 harver 2 harrows 2 -    
1 Kane 1 sleigh 6 -    
1 Slæde 1 sled 4 -    
1 hjulbøre 1 wheel barrow - 3    
1 sæt bjælder 1 set of sleigh bells 4 -    
           

I Gaarden ~ In the yard

           
2 hundehuse 2 dog houses 1 -    
1 duehuus 1 dovecote [a pigeon house] 1 -    
1 bænk 1 bench - 2    
           

I Bryggerhuset ~ In the laundry/brewing house

           
1 Grubekjedel 1 fireplace kettle [A large iron pot placed over a fire (or on a hearth) and surrounded by bricks - for brewing or laundry] 18 -    
1 Jerngryde i Grube 1 ironpot in over a firepit/or on a hearth 5 -    
1 Saltkar 1 salt container [for pickling large quantities of meat] - 3    
1 Bagetrug 1 baking trough [used to let dough rise] 1 -    
1 Bænk 1 bench - 4    
5 Steen kar 5 earthenware containers/vessels 10 -    
2 Baljer 2 tubs 1 -    
1 Bryggetønde 1 brewing barrel - 4    
5 Stk Gauningstræ 5 pieces of usable wood [quality project wood] 1 2    
18 Stk Hjultræ 18 pieces of wheelwood [for spokes etc.] 1 -    
           

I Møllen ~ In the Mill building

           
3 Skillehamre 3 ? hammers [Skille = ?] - 3    
4 Solde 4 bolters [sieves] - 2    
1 skjeppemaal 1 1/2 bushel measure 1 -    
1/2 skjeppemaal 1/2 of 1/2 bushel measure [1/4 of a bushel] - 4    
1/2 tøndemaal 1/2 barrel measure 1 3    
2 gl tønder 2 old barrels - 3    
1 sigtetrug 1 trough where sieved material was collected - 4    
1 kasse 1 case/box - 2    
6 halmkurve 6 straw baskets - 2    
1 slibesteen 1 grindstone - 4    
1 B__?__ S_?_ug_ 1 B__?__ S_?_ug_ 1 4    
           

I hugge huset ~ In the Wood working house

           
1 D__?skovl 1 D___skovl 1 -    
1 gl. rulle 1 old mangle [used to press and smooth linen after laundering] 1 -    
1 huggestoel 1 shaving horse [a foot operated vise for holding a piece of wood that was being shaped] - 1    
2 baandknive 2 draw knives - 3    
2 sauge 2 saws - 4    
6 Øxer 6 axes 3 -    
2 Høvle 2 planes - 1    
2 Booer 2 drills - 2    
1 huggejern 1 iron chisel [used with a hammer to cut mortises in wood] - 1    
1 hammer og tang 1 hammer and tong - 2    
3 jernkiler 3 iron wedges 1 -    
1 lang jernlænke 1 long iron chain 2 -    
5 Spader 5 spades 2 3    
3 jernskovle 3 iron shovels 1 3    
3 jerne grebe 3 iron forks 1 -    
2 muurhamre 2 mash hammers [masonry hammers] - 2    
           

I værkstedet ~ In the Workshop

           
1 høvlebænk 1 plane bench [a carpenters' bench for planing] 4 -    
1 Dreielad med 2 jern 1 __?__ with 2 irons 1 -    
1 slibesteen 1 grindstone - 2    
1 Skovsaug 1 cutting saw [large saw for cutting wood/falling trees - a crosscut saw] - 4    
1 Øxe 1 axe - 4    
1 Skovøxe 1 cutting axe [large axe for cutting wood/falling trees] - 3    
1 Kiste 1 chest/trunk - 2    
11 Stemmejern 11 iron chisels 1 -    
1 kasse 1 box/case - 2    
2 S___?___ 2 S___?___ - 1    
1 Stiksaug 1 keyhole saw - 2    
2 øxer 2 axes - 4    
1 Bu__?__ [Buløkse?] 1 Bu__?__ [Buløkse = a broad axe] - 2    
10 høvle 10 planes 1 4    
1 spaankniv 1 draw knife - 2    
noget Trætøi some wooden tools - 4    
2 Pilleplader 2 ? [Pilleplader = ?] 2 -    
2 Stenhamre og 1 komishammer 2 sledgehammers and 1 ? hammer [komis = ?] - 4    
1 Garnvinde 1 G___?___ - 3    
1 Stegespid 1 spit [for roasting meat] - 3    
1 klædesnor 1 clothes line - 3    
1 Vægt 1 weight [for use with a scale] 1 -    
1 __?__pose 1 ? bag/pouch/sack 1 -    
3 Stegeplader 3 bread baking pans 1 3    
2 mælkebøtter 2 milk containers [for letting the cream rise] - 1    
2 ostekopper 2 cheese molds - 1    
1 liden balle [balje] 1 small tub - 2    
1 langt Bord 1 long table 1      
1 kjerne med tilbehør 1 butter churn with accessories [fittings etc.] - 3    
2 høeleer 2 scythes - 4    
1 __?__ 1 __?__ - 2    
2 Foustager 2 casks/barrels [approximately 13 gallons/50 liters] 1 -    
3 Klædeløbe 3 cloth baskets - 3    
12 Bikuber 12 bee hives [made of hollowed out log sections] 2 -    
1 Blomsterhylde 1 flower shelf - 2    
3 gl. stiger 3 old ladders - 3    
5 Tønde Havre 5 barrels of Oats 12 3    
1 1/2 tønde hvede 1 1/2 barrels of wheat 11 -    
1 H__?__ 1 H__?__ 1 -    
           

Paa loftet ~ In the Loft [of the Mill building]

           
1 Halvtønde og 1 skjeppe 1 half-barrel and 1 half-bushel 2 -    
4 Solde 4 bolters [sieves] - 4    
1 oddersax 1 otter trap 1 -    
1 ildgryde med Skjærm 1 firepot with cover or screen - 3    
1 kasse med Jern 1 box with iron - 3    
1 Malesteen med løbe 1 ? stone with ? [Male = paint/grind?; løbe = ?] 1 -    
1 salt kar 1 salt container [for pickling large quantities of meat] - 1    
4 gl. Høeleer 4 old scythes 1 2    
1 Gryntønde 1 grain barrel - 2    
1 gl. kasse 1 old box - 1    
1 Fiskegarn 1 fishing net 1 -    
1 klædesnor 1 clothes line - 2    
1 Stor kiste 1 large chest 3 -    
1 mindre do 1 smaller ditto [chest] - 2    
2 tørvespader 2 peat spades 1 -    
1 Senepsqværn 1 mustard seed grinder 1 -    
1 Bagetrug 1 baking trough [used to let dough rise] - 3    
Noget Reeb some rope - 3    
1 Tønde med Humle 1 barrel with hops 2 -    
1 Balje 1tub - 2    
1 do med Jernbaand 1 ditto with ironband [tub] - 2    
2 Smørbøtter 2 butter containers - 2    
3 melkebøtter 3 milk containers - 3    
2 malede Spande 2 painted buckets - 5    
1 gl Skab 1 old cabinet 1 -    
1 Flødebøtte 1 cream container - 3    
11 ___?___ 11 ___?___ - 5    
1 gl kasse 1 old box - 1    
1 kurv med 1 flaske 1 basket with 1 bottle/flask - 1    
1 gl Tjøretønde 1 old tar barrel   1    
3 huulskovle 3 scoop shovels - 3    
1 halmselle 1 straw ? [halm = straw?; selle = ?] - 1    
noget Sk__?__ some Sk__?__ 2 -    
omtrent 8 tdr Byg approximately 8 barrels of barley 32 -    
2 bisteder 2 bee hives 5 -    
1 Skuffejern 1 iron shovel - 1    
           
           

Videre forefandtes ikke at registere og vurderingsmændene erklærede at have taxeret efter deres bedste skønnende og Overbeviisning, hvilket de inden Retten ville bekræfte med Lovens Eed. Imod Vurderingen havde de tilstædeværende intet at erindre. C: Leth af Halkjær erklærede at ville føre det fornødne Tilsyn med Boets Bestyrelse og vil han derfor have at aflægge Regnskab til Skifteretten. C: og N: Leth med tage til forvaring de i Boet forefundne contante penge samt den afdødes fæstebrev paa møllen. Et af Sønnen J: N: Bevensen udstædt afkald samt nogle af den afdøde førte Regnskabsbøger bleve tagne i Skifterettens Forvaring. C: Leth erklærede at skylde den afdøde 235 Rbdl. og N: Leth at have en gjæld til Boet af 15 Rbdl. Forvalter Esmarch var mødt og erklærede paa Eieren af Aakjær, Propritær Cohens vegne, at møllen der hører til Aakjær, og derfor var fæstet af den afdøde først senere vil være at aflevere og blev det samtlige tilstædeværende tilkjendegivet, at Skifteretten vil være at underrette om naar denne aflevering vil finde sted, de tilstædeværende erklærede at de snarest mueligt ønskede boets Eiendele forentionerede[?].Forøvrig havde Ingen videre at bemærke og blev Forretningen derefter sluttet og skiftets behandling udsat indtil videre.

J Winge.............Chr. Leth............. Th. ?. Esmarck........... N Leth

Som vidner og vurderingsmænd:

Rasmus Jespersen.... Knud Jensen

There was nothing further to be found to register, and the valuers declared to have valued according to their best judgement and belief, which they before the court would confirm with the oath of the law. Against the evaluations, those present had nothing to object. C. Leth of Halkjær declared, that he would do the necessary supervision of the management of the deceased's estate, and for that reason he will have to give an account for the estatecourt. C. and N. Leth with take to safekeeping those in the deceased's estate found cash money together with the deceased's binding contract in the Mill. A renunciation issued by the Son J. N. Bevensen together with some of the deceased kept account-books were taken in safekeeping by the estatecourt. C. Leth declared to owe the deceased 235 Rigsbankdalers and N. Leth to have a debt to deceased's estate of 15 Rigsbankdalers. Farm-bailiff [Theodore] Esmarch was present and declared upon the owner of Aakjær, Estate owner [Joseph] Cohen's behalf, that the mill, which belongs to Aakjær, and so was held by the deceased, will not have be to handed over until later, and it was expressed towards all present, that the estatecourt is to be informed, when this delivery will take place, the present declared, that they as soon as possible wished the property of the deceased's estate legally settled [?]. Otherwise nobody had anything further to comment, and the affairs were subsequently ended, and the processing of the estate postponed until further notice.

Jørgen Winge.............Christian Leth............. Theodore ?. Esmarck............. Niels Leth

As witnesses and valuers:

Rasmus Jespersen and Knud Jensen


Entry from 3 February, 1853:

1853 den 3. Februar blev paa Herredscontoiret i Aarhus _?_ __?__ Skifteforvalter, __?__ curator Naur i Overværelse af de undertegnede Vidner forelagt Skiftet efter afdøde Møller Bevense af Vads Mølle, eftersom Registrering er foretaget den 21 Jan. Af Boets Vedkommende vare mødte: Sognefoged Knudsen af Paa_?__, Gaardeier N. Leth til Damgaard og Gaardeier C. Leth til Halkjær; Sidestaaende som Curator for sin mindreaarige Søn og Værge for sine umyndige Børn. Knudsen fremlagde: Fuldmagt fra Proprietair Martini til Williamsborg, hvorefter han er bemyndiget til at varetage dennes Tarv under Boet. Fuldmagten lyder saaledes. Skifteforvalteren fremlagde Afkald fra den Afdødes Søn Johan Nicolai Bevensen af 4 November 1831, forsynet med Notarialattest samt den i Afkaldet anmeldte Obligation i quitteret Stand, ifølge hvilken decremanten Johan Nicolai Bevense er fyldestgjort saavel Fædrene som Mødrenearv. Afkaldet og Obligationen acteres saalydende. Det den Afdøde under 18 September 1816 meddelte Fæstebrev paa Vads Mølle med vedhæftede Syns- og Overleveringsforretning blev ligeledes fremlagt til Indlemmelse

N og C.Leth indbetalte til Skifteretten __?__ Registreringsforretningen overleverede ommeldte i Boet forefundne contante Pengebeholdning 1066 Rd. 2 M., og det blev vedtaget at Boets _?_g_rrige Eiendele saavidt muligt bortsælges ved Offentlig Auction og paatog Skifteforvalteren sig Incassationen. Skifteforvalteren bemærkede at ?8 Skl. er udfærdiget, det blev overdraget til N. og C. Leth at indfordre de Boet, __?__ fremlagt Regnskabsbog tilhørende udestående Fordringer efterhaanden disse maatte være at erholde. ___?___ for Opkrævningen at aflægge behørigt Regnskab og bleve i det omforklarede Øiemed Regnskabsbogen overleveret. Boets Eiendele ere assurerede i Brandassuranceforeningen for N. Jyllands større Landeiendomsbesiddere for ca. 3000 Rd.

Efter at Auctionen var berammet til Afholdelse den 21 og 22 d M blev det overdraget til Sognefoged Knudsen at foranstalte denne. Assurance opsagt til den første Termin efter Auctionens Afholdelse har fundet Sted. __?__ til Løsøreauctionen afholdes paa sædvanlig Maade med 6 Ugers __?___. Skiftet blev indtil videre udsat og det Passerede med Underskrift bekræftet.

N_?_. _?_:....... Th. ?. Esmarck...... N. Leth....... Chr. Leth .........Vidner .........147

...............................................................................................A. Naur ....Zeuthen

1853, the 3rd of February, in the District Office in Aarhus, _?_ __?__ probate manager, __?__ trustee Naur in the presence of the undersigned witnesses, the distribution of the estate after deceased miller Bevense of Vads Mølle was presented, as registration has been carried out 21st of January. Of the interested parties appeared: Parish bailiff Knudsen of Paa_?_, farm owner N. Leth to Damgaard, and farm owner C. Leth to Halkjær, likewise as a trustee for his underage son and guardian for his minor children. Knudsen presented: Authority from farmer Martini to Williamsborg, according to which he is authorized to safeguard the interests of the latter during the administration of the estate. The authority goes like that. The probate manager presented renounce from the son of the deceased, Johan Nicolai Bevensen, of 4th of November 1831, provided with notarial certificate, and the bond announced in the renounce in signed state, according to which the the renouncer Johan Nicolai Bevense is satisfied, both for paternal and maternal inheritance. The renounce and the bond are documented as follows. The copyhold on Vads Mølle, which was announced to the deceased 18th of September 1816 with attached expert appraisal and handing over action, was likewise presented for incorporation.

N. og C. Leth paid in to the probate court __?__ the registration act handed over the said in the estate found cash in hand 1066 Rigsbankdalers 2 Marks, and it was agreed on, that the _?_g_rrige belongings of the estate as far as possible are to be sold at a public auction, and the probate manager took on the collection of money. The probate manager noted, that ?8 Skilling has been made out, it was turned over to N. and C. Leth to demand those to the estate, __?__ presented account book outstanding account belonging to it, as these were received. ___?___ for the collection to make duly account, and the account book was handed over for the purpose in question. The belongings of the estate are insured in Brandassuranceforeningen for N. Jyllands større Landeiendomsbesiddere for ca. 3000 Rigsbankdalers.

After appointing the holding of the auction at 21st and 22nd this month, it was entrusted parish bailiff Knudsen to arrange it. The insurance was given notice to terminate at the first due date after the auction had taken place. __?___ to the movables auction is held in the usual way with 6 weeks of __?__. The distribution of the estate was postponed until further notice, and the events were confirmed by signature.

N_?_. _?_:...... Theodore ?. Esmarck........ Niels Leth....... Christian Leth .........Witness ........page 147

......................................................................................A..Naur.........Zeuthen


Note: 1 Rigsbankdalere = 6 Mark / 1 Mark = 16 Skilling

Individuals who kindly contributed to the transcription/translation of this probate: Charlotte Christensen; Arne Nielsen; Jens Rasmussen; Lisa King; Allan Madsen; Inger Eik; Jens Jensen; Henning Jacobsen and Paula Goodfellow

Back